Staff View for: "Chto bratʹ s berushcheĭ v dolg dushi?

 Staff view

You must be logged in to Tag Records

"Chto bratʹ s berushcheĭ v dolg dushi?" : stikhotvorenii︠a︡, perevody, statʹi /

Konstantin Vasilʹev ; sostavlenie, predislovie, biografii︠a︡, kommentarii S.N. Efimovoĭ.

Book Cover
Author: Vasilʹev, Konstantin
Other Names: Efimova, S. N.
Vernacular: Васильев, Константин (Константин Владимирович), author.
"Что брать с берущей в долг души?" : стихотворения, переводы, статьи / Константин Васильев ; составление, предисловие, биография, комментарии С.Н. Ефимовой.
Москва : Издательство "Совпадение", 2015.
Часть 1. "И я ненайдённое слово снимаю с языка травы ..." -- Часть 2. "Другой поэт -- из Никарагуа -- предвосхищает мой каприз ..." : вольные переводы -- Часть 3. "Вы арзумеете, что Пушкин -- это хороший Гусь?" : литературная критика -- Часть 4. "Блок на перекрёстке останется на век" : из книги "Россия. Блок. "Двенадцать" -- Часть 5. "И всё, что случилось, пойму, и всё, что пойму, -- не запомню" : из записных книжек.
Published: 880-03 Moskva : Izdatelʹstvo "Sovpadenie", 2015.
Topics: Essays (Literary history) | Poetry. | Russian literature. | Russian poetry - 20th century. | Russian literature - 19th century - History and criticism. | Russian literature - 20th century - History and criticism. | Catullus, Gaius Valerius - Translations into Russian. | Wilde, Oscar, 1854-1900 - Translations into Russian. | Saint-John Perse, 1887-1975 - Translations into Russian. | Baudelaire, Charles, 1821-1867 - Translations into Russian. | Verlaine, Paul, 1844-1896 - Translations into Russian. | Boi︠a︡dzhiev, Dimitŭr, 1880-1911 - Translations into Russian. | Vazov, Ivan Minchov, 1850-1921 - Translations into Russian. | Debeli︠a︡nov, Dimcho, 1887-1916 - Translations into Russian. | Evtimov, Evtim - Translations into Russian. | Liliev, Nikolaĭ - Translations into Russian. | Nedi︠a︡lkov, Marko - Translations into Russian. | Penev, Krum - Translations into Russian. | Slaveĭkov, Pencho P. - Translations into Russian. | Khristov, Kiril, 1875-1944 - Translations into Russian. | I︠A︡vorov, Pei︠u︡ Kracholov, 1878-1914 - Translations into Russian.
Tags: Add


Spaces will separate tags.
Use quotes for multi-word tags.


000 04889cam a2200721 i 4500
001 7764121
003 UIUdb
005 20181126061515.0
008 150114s2015 ru b 000 m rus
010 |a 2015496201
016 7 |a017461258|2Uk
020 |a9785903060856
020 |a5903060854
035 |a(OCoLC)ocn902622477
040 |aDLC|beng|erda|cDLC|dEVIEW|dYUS|dCGU|dZCU|dNYP|dOCLCO|dCNUTO|dPAU|dUKMGB|dOCLCO|dOCLCQ|dUIUdb
041 1 |arus|heng|hfre|hbul
042 |apcc
049 |aUIUU
050 00|aPG3489.3.A82343|bA6 2015
066 |c(N|c(Q
100 1 |6880-01|aVasilʹev, Konstantin|q(Konstantin Vladimirovich),|eauthor.
240 10|aWorks.|kSelections
245 10|6880-02|a"Chto bratʹ s berushcheĭ v dolg dushi?" :|bstikhotvorenii︠a︡, perevody, statʹi /|cKonstantin Vasilʹev ; sostavlenie, predislovie, biografii︠a︡, kommentarii S.N. Efimovoĭ.
264 1|6880-03|aMoskva :|bIzdatelʹstvo "Sovpadenie",|c2015.
300 |a414 pages ;|c25 cm
336 |atext|btxt|2rdacontent
337 |aunmediated|bn|2rdamedia
338 |avolume|bnc|2rdacarrier
500 |aIllustrations on lining papers.
504 |aIncludes bibliographical references.
505 2 |6880-04|aChastʹ 1. "I i︠a︡ nenaĭdënnoe slovo snimai︠u︡ s i︠a︡zyka travy ..." -- Chastʹ 2. "Drugoĭ poėt -- iz Nikaragua -- predvoskhishchaet moĭ kapriz ..." : volʹnye perevody -- Chastʹ 3. "Vy arzumeete, chto Pushkin -- ėto khoroshiĭ Gusʹ?" : literaturnai︠a︡ kritika -- Chastʹ 4. "Blok na perekrëstke ostanetsi︠a︡ na vek" : iz knigi "Rossii︠a︡. Blok. "Dvenadt︠s︡atʹ" -- Chastʹ 5. "I vsë, chto sluchilosʹ, poĭmu, i vsë, chto poĭmu, -- ne zapomni︠u︡" : iz zapisnykh knizhek.
546 |aTranslated from multiple languages.
600 10|aCatullus, Gaius Valerius|vTranslations into Russian.
600 10|aWilde, Oscar,|d1854-1900|vTranslations into Russian.
600 10|aSaint-John Perse,|d1887-1975|vTranslations into Russian.
600 10|aBaudelaire, Charles,|d1821-1867|vTranslations into Russian.
600 10|aVerlaine, Paul,|d1844-1896|vTranslations into Russian.
600 10|aBoi︠a︡dzhiev, Dimitŭr,|d1880-1911|vTranslations into Russian.
600 10|aVazov, Ivan Minchov,|d1850-1921|vTranslations into Russian.
600 10|aDebeli︠a︡nov, Dimcho,|d1887-1916|vTranslations into Russian.
600 10|aEvtimov, Evtim|vTranslations into Russian.
600 10|aLiliev, Nikolaĭ|vTranslations into Russian.
600 10|aNedi︠a︡lkov, Marko|vTranslations into Russian.
600 10|aPenev, Krum|vTranslations into Russian.
600 10|aSlaveĭkov, Pencho P.|vTranslations into Russian.
600 10|aKhristov, Kiril,|d1875-1944|vTranslations into Russian.
600 10|aI︠A︡vorov, Pei︠u︡ Kracholov,|d1878-1914|vTranslations into Russian.
650 04|aEssays (Literary history)
650 04|aPoetry.
650 04|aRussian literature.
650 0|aRussian poetry|y20th century.
650 0|aRussian literature|y19th century|xHistory and criticism.
650 0|aRussian literature|y20th century|xHistory and criticism.
700 1 |aEfimova, S. N.|q(Svetlana Nikolaevna),|ecompiler,|ewriter of preface,|ewriter of added text.
880 1 |6100-01/(N|aВасильев, Константин|q(Константин Владимирович),|eauthor.
880 10|6245-02/(N|a"Что брать с берущей в долг души?" :|bстихотворения, переводы, статьи /|cКонстантин Васильев ; составление, предисловие, биография, комментарии С.Н. Ефимовой.
880 1|6264-03/(N|aМосква :|bИздательство "Совпадение",|c2015.
880 2 |6505-04/(N|aЧасть 1. "И я ненайдённое слово снимаю с языка травы ..." -- Часть 2. "Другой поэт -- из Никарагуа -- предвосхищает мой каприз ..." : вольные переводы -- Часть 3. "Вы арзумеете, что Пушкин -- это хороший Гусь?" : литературная критика -- Часть 4. "Блок на перекрёстке останется на век" : из книги "Россия. Блок. "Двенадцать" -- Часть 5. "И всё, что случилось, пойму, и всё, что пойму, -- не запомню" : из записных книжек.
938 |aEast View Information Services|bEAST|n1001452B
945 |aMaster record variable field(s) change: 100, 245, 264, 505, 880|b11/23/2018
945 |aMaster record variable field(s) change: 600, 650|b11/09/2018
945 |aMaster record variable field(s) change: 100, 505, 700, 880|b06/30/2017
994 |a92|bUIU

Staff View for: "Chto bratʹ s berushcheĭ v dolg dushi?